handdator

Visa fullständig version : problem vid ebay auktion ( tysk tolk )



misc
2007-08-21, 20:13
köpte saker till corradon fast fick fel saker och behöver nu någon som är bra på tyska som kan översätta denna text för mig

( efter som du skriver att det är en Getrag 265 i objektbeskrivningen fast jag fått en Getrag 262 istället känner jag mig lurad

getrag 265 finns bara i 5 växlad antog jag att växellådan var 5 växlad och inte 4 växlad som 262an är .
jag har fått en 4 växlad växellådan och inte en 5 växlad getrag 265 som jag köpte !)

hoppas någon kan översätta denna text så jag kan svara tysken som inte förstår sig på engelska :)

tack på förhand

Barbapappa
2007-08-21, 23:10
köpte saker till corradon
Usch va surt, tyvärr är jag inte tillräckligt bra på att översätta... :-(
Men om du kan formulera texten på engelska någorlunda så kanske detta funkar? http://babelfish.altavista.com
Låter som en konstig Corrado det där som har en sån låda... ;-)

misc
2007-08-22, 19:00
Usch va surt, tyvärr är jag inte tillräckligt bra på att översätta... :-(
Men om du kan formulera texten på engelska någorlunda så kanske detta funkar? http://babelfish.altavista.com
Låter som en konstig Corrado det där som har en sån låda... ;-)

jag får försöka med en direkt översättning . hoppas han fattar =)

corradon är mer än konstig nu :P

Waker
2007-08-23, 00:57
Sehr geehrter Herr (infoga efternamn)

Sie schreiben in der Objektbeschreibung, dass Sie einen "Getrag 265" zum Verkauf anbieten. Da ich jedoch anstelle dessen einen "Getrag 262" erhalten habe, fühle ich mich irrgeführt.

Getrag 265 gibt es nur mit 5 Gängen - daher bin ich selbstverständlich davon ausgegangen, dass das Schaltgetriebe, das ich gekauft habe, auch 5 Gänge hat, und nicht lediglich 4 Gänge, wie beim Getrag 262.

Gekauft habe ich einen Getrag 265 mit 5 Gängen - und nicht einen Getrag 262, den ich leider bekommen habe.

Mit freundlichen Grüssen,

Ditt namn

Är inte perfekt, kan skrivas mer formellt, men har skrivit det artigt och Ni:at som man gör till okända personer i Tyskland. Har inte översatt din text ordagrant, men det är 90% samma innehåll.

Lycka till.

misc
2007-08-23, 20:08
Sehr geehrter Herr (infoga efternamn)

Sie schreiben in der Objektbeschreibung, dass Sie einen "Getrag 265" zum Verkauf anbieten. Da ich jedoch anstelle dessen einen "Getrag 262" erhalten habe, fühle ich mich irrgeführt.

Getrag 265 gibt es nur mit 5 Gängen - daher bin ich selbstverständlich davon ausgegangen, dass das Schaltgetriebe, das ich gekauft habe, auch 5 Gänge hat, und nicht lediglich 4 Gänge, wie beim Getrag 262.

Gekauft habe ich einen Getrag 265 mit 5 Gängen - und nicht einen Getrag 262, den ich leider bekommen habe.

Mit freundlichen Grüssen,

Ditt namn

Är inte perfekt, kan skrivas mer formellt, men har skrivit det artigt och Ni:at som man gör till okända personer i Tyskland. Har inte översatt din text ordagrant, men det är 90% samma innehåll.

Lycka till.

tackar för det .